雑記ブログinアメリカ

旦那さまはアメリカ人!アメリカ在住・在宅ワークママの雑記帳



【避けたい女の子の名付け】「なな/Nana」は英語で○○の意味!

女の子の名前で「なな」って可愛いですよね。


ラッキーセブンで何だか運がよさそうだし、7月生まれとか7日生まれだったら「ななちゃん」って付けたくなっちゃいます。


日本ではとっても可愛い名前ですが、国際的に考えると避けた方が無難かも💦


というのもNanaななとは実は英語で「おばあちゃん」の意味。


うちのアメリカ人の義母も私の娘に対して「Nana」を使います。


テレビ電話で「It's your nana!(おばあちゃんだよ~)」と言ったり、バースデーカードに「Much Love, Nana(おばあちゃんより愛を込めて)」と書いたりなどなど。


多分Grandmaグランマよりも響きが可愛くておばあちゃん感が少ないから好んで使っていると思われます。


インターネットの普及で国境を越えて色んなことを発信できる今日この頃、名付けもグローバルな視点を取り入れた方がいいかもしれないですね!

100均で見付けた「Nana」

先日行ったDollar Treeアメリカの100均


母の日グッズがたくさんありました。


母の日のカードもいっぱい!


その中には孫→祖母に送るカードもあり…


その中でおばあちゃんのことを「Nana」と呼んでいます。


私もいつか孫ができたら「Nana」って呼んでもらいたいな♡

おまけ

この日はDollar Treeアメリカの100均でウォールステッカーとマヨネーズの2点をお買い上げ。


2点なので2ドル≒200円+TAXなのですが、レシートアプリのibottaにレシートをアップして20セントのキャッシュバックをゲット♡


なので実質2点で1.8ドル≒180円で購入したことに!


嬉しい\(^^)/


ウェルカムボーナスの20ドルも先日入ってきたので、始めてまだ2週間も経ってないのにトータル31ドルも貯まりました!


いつも捨ててたレシートがお金に変わるなんてすごい!


ibottaの登録や使い方はこちらをどうぞ(^^)


Home | Contact | Privacy Policy
© 2016 雑記ブログinアメリカ